Tuesday, October 20th, 2009. Gordon Brown's DVD in Spanish.
In January 2010, a written translation of Gordon Brown’s Dvd into Spanish will be available as a download. The translation will follow the menu structure of the production: Both a journey and a coaching transcription will be made.
Simon Willis has already send me the script files of his voice-over narration and comments which being succinct, keep the attention of viewers in the filmed action.
The transcription of the voices of Gordon Brown and every paddler that made the journey will ask for a little more work but their crystal clear Scottish accent will make things as easy as they can be.
The idea of a Spanish translation was prompted by the interests shown by many Spanish paddlers who due to a distinguishing national trait, regard the English language as an unsurmountable obstacle. Pause. Let us remember an exasperated Basil Fawlty and ponder on the challenge faced by these viewers.
On the other hand, Simon has proved again a man of adventure: His first choice of translator is for a man who is known for being undecipherable in three languages.
References (1)
-
Response: Mexico CronicasThat is funny you should mention this topic. I have been in the middle of a site redesign for the last week or so, and because of that have neither written new content nor commented on others blogs. I have really noticed a difference in my traffic, so I am taking ...













Reader Comments (8)
Being a portuguese native speaker, I could help with the translation to portuguese, if needed.
Why don't you contact Simon at simon.willis@mac.com? He might be happy to have a Portuguese translation.
We could share the English transcription work.
Best,
Just for you to realize that you are playing with fire, I make good impersonations of a twangy Manuel.
Gracias.
Un gran trabajo, gracias a quien corresponda.